Le mot vietnamien "ân thưởng" peut être traduit en français par "récompense" ou "favoriser". C'est un terme qui désigne l'action d'accorder une faveur spéciale ou une récompense à quelqu'un en raison de ses efforts, de ses réalisations ou de son mérite.
"Ân thưởng" signifie accorder une faveur spéciale en signe de récompense. Cela peut aller d'un simple compliment à une récompense matérielle, selon le contexte.
Dans un contexte quotidien, vous pourriez utiliser "ân thưởng" lorsque vous parlez de récompenser quelqu'un pour un bon travail ou un effort particulier. Par exemple, dans le milieu scolaire, un élève qui obtient de bons résultats peut être "ân thưởng" par un prix ou une reconnaissance spéciale.
Dans des contextes plus formels, "ân thưởng" peut également être utilisé dans des discours ou des cérémonies pour parler de reconnaissance publique, comme lors de remises de prix ou d'honneurs.
Il n'y a pas de variantes directes pour "ân thưởng", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir le langage, par exemple : - "ân thưởng tài năng" (récompense pour le talent) - "ân thưởng đặc biệt" (récompense spéciale)
Bien que "ân thưởng" se réfère principalement à des récompenses, dans certains contextes, il peut aussi impliquer une forme de faveur ou d'avantage accordé à quelqu'un, qui peut ne pas être nécessairement lié à un acte de mérite.